Algselt postitas Mõnuagent 007
Vaata postitust
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
ETV
Collapse
X
-
Algselt postitas ArturVahe on nõrga ja tugeva sulghääliku puhul eesti keeles täiesti olemas, lihtsalt mõne sõna puhul kergemini tajutav. "Baski" puhul on /s/ palataliseeritud lisaks muidugi.
Kommentaar
-
Algselt postitas Mõnuagent 007 Vaata postitustMa ei mäleta, et millises ülikooli loengus, aga mingis keeleloengus räägiti, et sõna alguses olev sulghäälik ei eristu kirjapildi järgi. Ehk nõrk hääldub tugevana.
a la "to be/pee or not to be/pee"
Kommentaar
-
Algselt postitas Halb ründaja Vaata postitustMeeeeeene(s) mitte meneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee.Ilma vutita olla ei saa, vajan, kui õhku ma
Ei tohi koju küll jääda sa, kui mängib Tammeka
Kommentaar
-
Algselt postitas mjaasa Vaata postitustKurat, tahtsin just sellest kirjutada. Üldiselt nagu nimede hääldus ei häiri, kuid nüüd küll. Võibolla olen valesti aru saanud. Miks Mexes ei ole Mexeee? Kirjapilt sama ju.
Ménez [me.nɛz] vs Mexès [mɛk.sɛs]May the Violet flag flutter in the wind on all fields of challenge and valour, a vivid hope is our solace, we have eleven athletes and one heart. Go, Fiorentina, we want you to be the queen of all teams, go, Fiorentina, fight with bravery and prowess everywhere! In any hour of dismay and victory, remember you're the history of football!
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Kommentaar