320x50 ülemine bänner

Collapse

Teadaanne

Collapse
No announcement yet.

Jalgpalliajakiri Jalka

Collapse
X
 
  • Filter
  • Kellaaeg
  • Show
Kustuta kõik
new posts

    Mulle meeldib see, et nad seal jalka toimetuses teavad Eesti linnasid.
    Kehtna minuteada linn ei ole. Pean silmas lehekülgesid 50-51 ja küsimust nr 5.

    Kommentaar


      Algselt postitas yheksa Vaata postitust
      Mulle meeldib see, et nad seal jalka toimetuses teavad Eesti linnasid.
      Kehtna minuteada linn ei ole. Pean silmas lehekülgesid 50-51 ja küsimust nr 5.
      Ju siis sina oled geograafias neist üle, eks igaüks ole tugev omal alal, jalgpallurid ei tea ka kohalikust jalkast eriti palju teoreetilist. Üks neist ei teadnud seda, kes nende liigas viimaseks jäi näiteks.

      Kommentaar


        Umm, jahm, Levadiast polnud juttu

        Kommentaar


          Ma põikaks ka korra selle nimede teema juurde. Nimelt on nende kohandamine ja mittekohandamine ehk ebaühtlus frustreerinud mind pikemat aega, kohati üteldakse Kerkrade Roda (kuigi absoluutselt mitte keegi teine Maal ei tunne sellist kooslust, sest klubi nimeks on ja on ainult Roda JC), kohati Glasgow Celtic (kuigi klubi nimi on ja on ainult Celtic FC), öeldakse Lyoni Olympique (kuigi sellist kooslust pole olemaski, on ja on ainult Olympique Lyonnais), kuid ka teiste hollandi klubide nimed, mis tehakse Bredadeks, Alkmaarideks, Eindhoveniteks ja veel igasugusteks linnadeks, kuid mis pole üldse jalgpalliklubid, sest on ja on ainult NAC Breda, AZ, PSV jne. FC Twente vist lisas oma ametlikku nimesse hiljuti Enschede, aga see selleks. Lisaks siis enamikust neist originaalnimedest tuletatakse üldtunnustatud lühendeid, nagu Lyon (Lyon on linn, teadmiseks), Celtic, Rangers jne. Nõnda väljub see jutt ka eestikeelse meedia piiridest. Samas aga ei ole kordagi eestikeelses meedias kohanud, et öeldaks Manchesteri United, Londoni Tottenham Hotspur jne. - s.t. ebaühtlus, sest sama praktikat kasutades peaksid ju need kõlama nõnda. Ning mis on Costa Rical üldse pistmist eesti keelega? Argentina aga ei hääldu ju absoluutselt eesti keeles Argentiinana, kus rõhk on 'i'-de kohal, nii nagu peaks. Elevandiluurannik on ju suurepärane eestipärane nimi, Cote'd'Ivoire jäägu ikka prantsuskeelsele meediale, ei saa ka aru, miks ingliskeelses meedias Ivory Coast'i vältima on hakatud. Täiesti jabur. Kuid ma tean, see on mõttetu arutlus, sest enamusele on see midagi stambi laadset või siis ei viitsi lihtsalt oma ajurakukesi sellele koondada.

          edit: Üks viimase aja näide on muidugi Rootsi klubide nimed. Ka eesti palavalt armastatud spordiajakirjanikud ei saa kuidagi aru, et (näiteks) Helsingborgs IF on klubi täisnimi, kuid lühend sellest on Helsingborg, ilma s-ta. Koos s-ga on ta n.ö. täislauses või nii. Nagu ka Öster. Ja paljude teistegi klubide nimesid. Kirjutamise eest palka saav ülikooliharidusega inimene võiks ometi sellest aru saada, tegelikult pigem ise teada seda?!

          Et maksin ligi 30 krooni täna selle paberilataka eest, võib vist sõna võtta ka selle kohta. Idee on muidugi suurepärane, viimane aeg, et miskit sellist välja andma hakataks, kuid natuke kriitikat on see ikka väärt. Näiteks on taas hulgaliselt mittemidagiütlevaid intervjuusid, näiteks Rähni ja Jäägriga. Kõik, mis neist meelde jäid olid Rähni vastused "Ma ei tea" ning Jäägri "tahaks Meistrite Liigas mängida" (no kes ei tahaks?). Ma ei tea intervjuude tegemisest ja üldse ajakirjandusest eriti midagi - ega peagi teadma, kommenteerin vaid ajakirja ostnuna -, seega lahendust ei tea. Ei süvenenud liigselt, kuid Zahovaikot puudutavad lood olid vist üldse ajast n.ö. maas, kas keegi kujutab veel ette, et Al-Kuvaidi (oli vist selline nimekuju, igatahes arvan, et sellist klubi pole olemaski) hakkab teda ostma? Zaho saagast polnud ühesõnaga vist midagi. Või jäi lihtsalt märkamata. Zaur Tšilingarašvili intervjuu jättis see-eest hea mulje. Kõige suuremale paberiraiskamisele aga kuulub tõenäoliselt Henrik Larssoni karjääri ümber jutustada püüdnud kirjatükk, mille mõtet ega otstarvet ei suutnud ma kuidagi hoomata. Aga toimetaja poeg võib ju ikka kirjutamist harjutada, eks järgmine kord paremini... Loodetavasti polnud liiga kriitiline.
          Last edited by ethan; 23.02.07, 16:43. Põhjus: täiendasin natuke

          Kommentaar


            Alguse värk. Eks ta aegajalt paranema hakkab.

            Kommentaar


              Väike küsimärk on see, et Helsingborgi nimetatakse Larssoni igipõliseks koduklubiks, kuigi ta on vaid 2 hooaega seal mänginud. Seal lõi tema talent küll õitsele, aga igipõliseks koduklubiks on seda vist ebaõige kutsuda.

              Kommentaar


                Njaa. Siiamaani pole mulle ajakirja tulnud, paraku ei võta ilmselt keegi ka telefoni vastu. Seega jamad lood

                Kommentaar


                  Algselt postitas Saarlane Vaata postitust
                  Njaa. Siiamaani pole mulle ajakirja tulnud, paraku ei võta ilmselt keegi ka telefoni vastu. Seega jamad lood
                  Miks üldse tellisid? Sporditäht oli ikka täielik jama ilma vutita. Paar pallimängulugu, muidu igasugune muu mula, mille läbi lugemiseks piisab kuskil poes sirvimisest. Hea oli ka see lugu, kus peatoimetaja püüab ülistada rahvamasse, kes käivad rallisid vaatamas, erilisteks rallifännideks. Kui Märtinit ei ole, on rallikommid delfist kadunud ja need, kes rallisid vaatamas käivad, teevad seda eelkõige sellepärast, et avariisid näha. Puht sportlik huvi on seal täiesti teisejärguline. ei ole õige võrrelda rallipublikut näiteks nendega, kes telerist suusatamist jälgivad. Sest suusafännid teavad oma alast ilmselt kordi rohkem, kui rallifännid. Muidu mulle see lugu meeldis. Meeldis ka see, et kossuliit lubas 1997 aastal duublid luua ja peab ütlema, et see eesmärk on neil vist endiselt jõus.

                  Muidu oli sporditähe number üks seniseid viletsamaid ajakirja ajaloost, vist tuli liiga kriitiline mõte?

                  Kommentaar


                    Sporditäht on jah.... kahjuks täiesti ära langenud.

                    Kommentaar


                      Kritiseerida olemasolevat on igaühe õigus, aga nimetage veel mõnda Eestis praegu regulaarselt ilmuvat eestikeelset spordiajakirja? Basket ongi ju veel.

                      Kuigi, ausalt tunnistan, et varem oli parem. Kui ajakiri Jalka jääb siis hakkan edaspidi ainult Jalkat tellima ja kui eraldi tellida ei saa siis ma ostan kioskist.

                      Kommentaar


                        Hea , et tuli ka jalgpalli igakuine ajakiri välja .

                        Kommentaar


                          See ei ole igakuine.

                          Kommentaar


                            Algselt postitas lennat Vaata postitust
                            Kui ajakiri Jalka jääb siis hakkan edaspidi ainult Jalkat tellima ja kui eraldi tellida ei saa siis ma ostan kioskist.
                            Jalka 1. numbris kolmandal leheküljel on kirjutatud: "Ainult Jalka tellijad, võtke ühendust indrek@jalgpall.ee."
                            Futbol puro en mi corazon, sangre blanca en mis venas.
                            Algselt postitas taku*
                            Ega butsad ei mängi. Idioodid. Soeng mängib.

                            Kommentaar


                              Algselt postitas Kasper Vaata postitust
                              Jalka 1. numbris kolmandal leheküljel on kirjutatud: "Ainult Jalka tellijad, võtke ühendust indrek@jalgpall.ee."
                              Mina olen kuskil eespool kirjutanud, et mul on Sporditäht aastaks tellitud.
                              Jalkaga sellel aastal olen niikuinii kindlustatud.

                              Kommentaar


                                Algselt postitas urmar Vaata postitust
                                Ju siis sina oled geograafias neist üle, eks igaüks ole tugev omal alal, jalgpallurid ei tea ka kohalikust jalkast eriti palju teoreetilist. Üks neist ei teadnud seda, kes nende liigas viimaseks jäi näiteks.
                                Ajakiri peaks / võiks, vaid tõeseid fakte esitama. Eriti nö mälumänug puhul.
                                See, et jalgpallurid kõike ei tea - ei puutu üldse asjasse hetkel.

                                Kommentaar

                                Working...
                                X