Kõige imelikum on see, et Aacheni koduleheküljel ei mainita seda uudist isegi poole sõnaga mitte. Tegemist ikka põhimeeskonna nimekirja kuuluva mängijaga.
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
Henrik Ojamaa (FC Flora, Eesti)
Collapse
X
-
Ojamaa mängis siis Fortuna särgis täna esimese sõprusmängu Türgi klubi Gaziantepspor vastu. Olulisem info:
- alustati parima võimaliku koosseisuga (sinna kuulus siis ka Ojamaa), esimene poolaeg tänu sellele korralik
- u pooletunnise mängu kukutati Ojamaa penalti vääriliselt, penalti realiseeris aga Fabio
----
Fortuna Sittard gelijk tegen Gaziantepspor: 2-2
Fortuna Sittard heeft in de eerste oefenwedstrijd tijdens het achtdaags trainingskamp in Belek een verdienstelijk gelijkspel behaald tegen de Turkse eredivisieclub Gaziantepspor. Het werd 2-2.
Trainer Wim Dusseldorp begon het duel in de sterkst mogelijke opstelling. Dat resulteerde in een verdienstelijke eerste helft. Na ruim een half uur spelen werd testspeler Henrik Ojamaa (zie foto) gevloerd in het strafschopgebied. Fabio Caracciolo (foto) benutte de strafschop feilloos. Kort voor rust was Caracciolo opnieuw succesvol na een mooie voorzet van Garlisi.
In de tweede helft voerde Gaziantepspor het tempo op en kreeg Fortuna het steeds lastiger. Na de snelle 1-2 behoedde Danny Wintjens de Sittardenaren in de 57ste minuut voor de gelijkmaker door een strafschop te stoppen. Halverwege de tweede helft kwamen de Turken, die de zevende plaats bezetten in de Süper Lig, alsnog langszij: 2-2.
Allikas: http://www.fortunahome.com/index.php?m=content&id=754
Kommentaar
-
Algselt postitas ericbana Vaata postitustKrt ta hollandi klubisse läks. See keel on nii huinjaa, et edaspidi tuleb google abiga mingit loogilist mõtet seosetust tõlketekstist leida.
Kommentaar
-
Algselt postitas priity Vaata postitustNo väidetavalt on hollandi keel algupärasele saksa keelele lähemal kui tänapäevane saksa keel
Sellest jamas ei saa kohe muhvigi aru. Saksa keel peaks mul iseenesest suus olema, aga kui sellise väite õhku viskad, siis paneb mõtlema
Kommentaar
-
Algselt postitas ericbana Vaata postitustKrt ta hollandi klubisse läks. See keel on nii huinjaa, et edaspidi tuleb google abiga mingit loogilist mõtet seosetust tõlketekstist leida.Mis on ühist Tallinna jõulukuusel ja Cristiano Ronaldol? Mõlemad kipuvad ümber kukkuma, aga süüdi on alati teised!
Ott Järvela
Kommentaar
-
Algselt postitas budulojus Vaata postitustkuna ise olen päris palju hollandis viibinud siis peaks mainima,et keelega seal ei ole midagi pistmist,see pigem mingid häälitsused
Kommentaar
-
Algselt postitas urmar Vaata postitustPäris hea, kas sain õigesti aru, et hollandi keel on vaid mingid häälitsused.Mis on ühist Tallinna jõulukuusel ja Cristiano Ronaldol? Mõlemad kipuvad ümber kukkuma, aga süüdi on alati teised!
Ott Järvela
Kommentaar
-
Algselt postitas ericbana Vaata postitustSellest jamas ei saa kohe muhvigi aru. Saksa keel peaks mul iseenesest suus olema, aga kui sellise väite õhku viskad, siis paneb mõtlema
Fortuna Sittard heeft in de eerste oefenwedstrijd tijdens het achtdaags
FS habt in der erste (oefen)wettbewerb (tijdens-sellest saan aru kuna tean, et 'tijd' tähendab 'aega', sarnane inglise 'time'le, hollandi hääldus "täid") (het) acht Tagen
trainingskamp in Belek een verdienstelijk gelijkspel behaald tegen de Turkse
Trainingskamp in Belek ein verdienter (gelijk-'lijk' hääldatakse "läik" sarnane inglise 'alike' ehk siis 'sarnane', 'võrdne' mõistes) Spiel geholt gegen der Turkische
Kommentaar
-
eesti ugri-mugrilisele on ilmselt abiks teadmine, et hollandi keel on tõesti justkui saksa-inglise keelte segu (sekka sutsu prantsuse sõnu ka ja prantsuspärase hääldusega). Belgias peaks olema küll sama keel, ometi on praktilises keelekasutuses hulgi sõnu ja väljendeid, millest hollandlased arugi ei pruugi saada. Aga hääldamine on Belgias (eriti raadios-TV-s) palju selgem ning seeläbi ka meiesugusele kergemini arusaadav. Igatahes on saksa keele oskusest abi, eriti kui siiani pole eesti-hollandi keeleõpikut veel olemas.
Kommentaar
-
Eks see ole selles kinni kui palju oled varem dutchiga kokku puutunud ja kuna tegemist väikse riigiga, mille keele levik pole võrreldav deutsch-iga, siis üsna loogiline on ka reaktsioon, et tegu mingi kummalise häälitsust meenutava morsega.
Kui nende meediat ja ka netimaailma vahendusel infot regulaarselt jälgida pole mingeid googli translaatoreid vaja ja isiklikult sain eelpool priity toodud infost pea täies mahus aru ilma mingeid abilehti kasutamata. Mõned sõnad küll jäävad arusaamatuks kuid mõtte ja sisu viib täiesti kokku.
Suurte riikide keele levik on lihtsalt paratamatu ja võrdluses väiksematega on nende eelis pikas perskpektiivis kasvõi õppimise/õpetamise näol ilmselge.
Sama on tegelikult ju ka portugali keelega, mida küll räägib maailmas üle 200 miljoni inimese, kuid ometi pole nende populaarsus keele kui sellise õppimise seisukohalt võrreldav oma suure naabri hispaania keelega.Wij komen terug met de cup in de hands
Kommentaar
-
Hollandi keele huvilistele siis pikem kokkuvõte tänasest mängust Fortuna kodulehelt:
Ojamaad puudutav:
- mängis terve mängu, treener kasutas teda teise, "vale" tipuründajana (mida iganes see ka täpselt tähendab, ehk midagi Eesti koondise stiilis tipuründaja taga mängivat ründajat-keskväljameest)
- esimese värava puhul sai ta hea läbisöödu (?) ning väravavaht tõmbas ta maha
- treenerilt saab Ojamaa kiita, et tuli oma rolliga Fabio taga hästi toime ning hoolitses sügavuse (?) eest ja omab head jooksuvõimet
Tundub, et Ojamaal hakkab lõpuks tekkima võimalus end tõsisemates mängudes tõestada ehk siis Sittardisse laenule ja ka platsile saada. Selge on et Fortuna otsib endale mängijaid, kes oleksid valmis kohe platsile minema (teisele katsetel olijale, poolakale Bednarzile heidetakse seda ette, et ta pole füüsiliselt mänguvormis). See et Ojamaa sai terve kohtumise mängida viitaks justkui sellele, et teda testitakse tõsiselt ja tahetakse näha tema vastupidavust.
Kommentaar
-
Algselt postitas midfielder Vaata postitustSama on tegelikult ju ka portugali keelega, mida küll räägib maailmas üle 200 miljoni inimese, kuid ometi pole nende populaarsus keele kui sellise õppimise seisukohalt võrreldav oma suure naabri hispaania keelega.Catalunya is not Spain!
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Kommentaar