No ma ei tea...kui see tekst lasta google translate'i, siis seal küll öeldaks nii eesti keelses variandis, kui ka inglise keele variandis, et Sidoernkov on Aalborgi minemas.
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
Vassiljev Kostja (FC Flora, Eesti)
Collapse
X
-
Algselt postitas Iceman Vaata postitustNo ma ei tea...kui see tekst lasta google translate'i, siis seal küll öeldaks nii eesti keelses variandis, kui ka inglise keele variandis, et Sidoernkov on Aalborgi minemas.armastan ma headust üle kõige vihkan lolle
Kommentaar
-
Tähendab.. Kui lausejupp "mens Andrej Sideronkov nærmer sig en status som fast mand i SønderjyskE." on Google translate'is tõlgituna "while Andrei Sideronkov approaching a status of man in AaB.", siis on ju üsna ilmne, et tegemist on Google'i pangega. Jutt on siiski sellest, et Sidorenkovist hakkab SønderjyskE's asja saama.20 LEGEND
Kommentaar
-
Algselt postitas vtp Vaata postitustTähendab.. Kui lausejupp "mens Andrej Sideronkov nærmer sig en status som fast mand i SønderjyskE." on Google translate'is tõlgituna "while Andrei Sideronkov approaching a status of man in AaB.", siis on ju üsna ilmne, et tegemist on Google'i pangega. Jutt on siiski sellest, et Sidorenkovist hakkab SønderjyskE's asja saama.
Teemasse ka--kui Vassiljevist kujuneks mõne Taani tippklubi põhimees, siis ma sinna siirdumist küll halvaks valikuks ei peaks. Mõnes mõttes sobiks Taani liiga vahepeatuseks enda proovilepanekuks enne mõnda tippliigasse siirdumist. Ehk kui Kostja saab Taanis hästi hakkama siis on tal potentsiaali samm edasi astuda. Praegu kusagile Championshipi pingipoisiks sattumine oleks koondise jaoks valus variant, kuna Kostjal on tema rollist lähtuvalt kindlasti pidevat mängupraktikat tarvis.
Kommentaar
-
Algselt postitas priity Vaata postitustNo see on küll ulme, et sellist tõlget pakutakse... Kas GT-st hakkab kujunema "uus Wikipedia"?
Et noh... Seda arvesse võttes teeb isegi väga tänuväärt tööd. Mõningase kriitikameele abil saime ju nüüd kõik teada, et Vassiljev ja Tenno on taanlaste huviorbiidis, Saag on Silkeborg'is the man ning Sidorenkov hakkab sellesse staadiumisse jõudma. Mul hakkaks küll rahast kahju, kui ma "niivõrd rabava" uudise eest peaksin igakord pappi köhima.
Ja et kah teemas püsida, siis järgnevalt minu süvaanalüüs tekkinud olukorrast: Taani on tore. Olenevalt klubist. Ootame.20 LEGEND
Kommentaar
-
OT: GT koha pealt põhimõtteliselt nõus (minu taani keele oskus saksa/inglise/pisut-pisut-hollandi keele baasil on kindlasti viletsam kui GT-l), kuid kuidas on võimalik, et SonderjyskE muutub tõlkes AaB-ks??? Keegi lihtsalt "pakkus parema tõlke"?
Teemasse ka, tänane ülevaade Sloveenia liigaga seotud üleminekutest Sloveenia portaalist: http://www.siol.net/sportal/nogomet/..._prviligi.aspx
Meid huvitava lõigu GT tõlge:
Best leave Nafta?
Extremely precarious the situation is for the sole Prekmurje prvoligašu in Lendava, which is facing major financial difficulties. It is precisely because the latter might be the case that lendavsko band left the best shooter autumn season Joze Benko and one of the better aliens on the Slovenian scene Konstantin Vassiljev. A scenario mentioned at the black pair will not be alone.
Viimane lause võiks küll olla, et "kahe mainitud mängija lahkumine pole ainuke must stsenaarium", ent sisuliselt väidab uudis, et Vassiljev on Lendavast lahkunud (sloveenia keelne väljend "zapustil" peaks olema minevikuvorm--see järeldus tehtud siiski mitte sloveeni vaid vene ja poola keele põhjal).
Kommentaar
-
Algselt postitas priity Vaata postitustOT: GT koha pealt põhimõtteliselt nõus (minu taani keele oskus saksa/inglise/pisut-pisut-hollandi keele baasil on kindlasti viletsam kui GT-l), kuid kuidas on võimalik, et SonderjyskE muutub tõlkes AaB-ks??? Keegi lihtsalt "pakkus parema tõlke"?I don't write erotica but I do write. Don't get paid for it though. My writing is a little more high profile than erotica generally. I stay anonymous though so I can never be compensated for my work.
Kommentaar
-
OT: See on üldse põnev sõna. Näiteks kui SønderjyskE asemel kirjutada Sønderjyske pakutakse tõlgeteks ka näiteks AGF, OB, Jutland ja Slesvig.
Ma küll ei ole IT-maailmaga meeletult hästi kursis, kuid ainuke seletus paistab olevat, et Google korjab oma tõlkekeskonda infot ka otsingutulemustest. Et kui hunnik otsingutulemusi on SønderjyskE paari pannud AaB-ga, siis seostab tõlge neid samuti omavahel.20 LEGEND
Kommentaar
-
Algselt postitas priity Vaata postitustNo see on küll ulme, et sellist tõlget pakutakse... Kas GT-st hakkab kujunema "uus Wikipedia"?
Teemasse ka--kui Vassiljevist kujuneks mõne Taani tippklubi põhimees, siis ma sinna siirdumist küll halvaks valikuks ei peaks. Mõnes mõttes sobiks Taani liiga vahepeatuseks enda proovilepanekuks enne mõnda tippliigasse siirdumist. Ehk kui Kostja saab Taanis hästi hakkama siis on tal potentsiaali samm edasi astuda. Praegu kusagile Championshipi pingipoisiks sattumine oleks koondise jaoks valus variant, kuna Kostjal on tema rollist lähtuvalt kindlasti pidevat mängupraktikat tarvis.
Seni on ta piisavalt näidanud, et mängiks ühe üsnagi korraliku tiimi taseme välja, kui viitsib korralikult pingutada oma koha nimel tiimis.
Taanis on ainult üks tippklubi (nagu tabel näitab), kuhu võiks minna, kui ta sealt pakkumise saaks, aga muidu on paremaid liigasid, kus areneda. Taani oma sobib meie headele mängijatele, aga kõige paremale? Ei.sigpic
Kommentaar
-
Algselt postitas priity Vaata postitustOT: GT koha pealt põhimõtteliselt nõus (minu taani keele oskus saksa/inglise/pisut-pisut-hollandi keele baasil on kindlasti viletsam kui GT-l), kuid kuidas on võimalik, et SonderjyskE muutub tõlkes AaB-ks??? Keegi lihtsalt "pakkus parema tõlke"?
Leedukad tegid ju sellise lükke GT algusaegadel ju, et (kui nüüd korrektselt mäletan, siis oli sedapidi) soovitasid GT-le, et iga kord kui tõlgitakse sõna Riia (Riga), siis tõlkes ilmub selle asemel Vilnius. Lõpuks kui päris paljud leedukad seda soovitasid, siis nii hakkaski minema. Originaaltekstis Riia muutus tõlkes kogu aeg Vilniuseks. Lätlsed olnud muidugi õnnelikud See vist oli leedukatel väiksemat sorti kampaania vms.
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Kommentaar