Kui see on sinu esimene külastus, siis palun tutvu korduma kippuvate küsimustega. Selleks, et teha postitusi, tuleb Sul end kasutajaks registreerida. Postitusi saad lugeda ka ilma registreerimata.
Üks ukrainlastest laekub Eestisse 8-ndal, siin on need kaks nooremat. Pisem tundus päris hea löögiga olevat ja trennis oli Vaprusel kah suur loomaaed koos
Sain ka arvuti korda ja jõudsin foorumisse .. :P
Igatahes, täpselt minu mõte. Mina panen igatahes enda hääle valmis
Uued mängijad tulid praegust seisu arvestades väga õigel hetkel. Usun, et nende kohalejõudmine on suuresti kasulik ka moraalselt, nii mängijatele kui ka meile
Flora fännid hoiavad teile pöialt, kuidas kommid maitsesid
ja nende Ukraina-päraste nimede kohta... igasugused y-d ja ch-d jne. võib ära unustada, me oleme siiski eesti-, mitte ingliskeelses keskkonnas.
Kui tegu on mitte eesti kodakondsust omavate isikutega, ongi õige nii kirjutada, vähemalt minu teada. Sellepärast ka näiteks Nikita Andreev ja Iaroslav Dmitriev.
Flora fännid hoiavad teile pöialt, kuidas kommid maitsesid
Shokolaad, mis mina sain, oli parim parimalt
Seda, et mehed trennis terve koosseisuga olid, oli küll hea lugeda !
Igatahes, mina lähen mängule positiivselt meelestatult ja kavatsen mängult lahkuda veel parema tujuga
Ning homme, karupojad.. me mõmiseme kõvasti, eks :P
Kui tegu on mitte eesti kodakondsust omavate isikutega, ongi õige nii kirjutada, vähemalt minu teada. Sellepärast ka näiteks Nikita Andreev ja Iaroslav Dmitriev.
Et kui keegi palkab hiinlase, siis kasutame hieroglüüfe? Eesti keeles kirjutatakse nii nagu loetakse ja ma tõsiselt kahtlen, et Andreev või Dmitriev oleksid eesti keeles õiged variandid.
Et kui keegi palkab hiinlase, siis kasutame hieroglüüfe? Eesti keeles kirjutatakse nii nagu loetakse ja ma tõsiselt kahtlen, et Andreev või Dmitriev oleksid eesti keeles õiged variandid.
Eks see kirjapilt on selline, nagu neil passides või mis iganes dokumendid neil seal venemaal on. Kui on andreev kirjas, siis nii vale, kui see ka ei tundu, aga see ta nimi on. Reporterid peaks nii lugema ka.
Et kui keegi palkab hiinlase, siis kasutame hieroglüüfe? Eesti keeles kirjutatakse nii nagu loetakse ja ma tõsiselt kahtlen, et Andreev või Dmitriev oleksid eesti keeles õiged variandid.
Duubeldan.
Umbes sama nagu Taavi Rähns.
Kodumaal võiks kodumaisel tegutseda.
When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story!
Kui tegu on mitte eesti kodakondsust omavate isikutega, ongi õige nii kirjutada, vähemalt minu teada. Sellepärast ka näiteks Nikita Andreev ja Iaroslav Dmitriev.
Ja kui venelased kutsuvad oma maad Rossijaks, siis peaks seda ka eestlased tegema? Nii need asjad ka päris ei käi. Tegelikult mind niiväga ei häirigi selline nimekasutus, kui see, et selles nagunii mingit konsensust pole. Ühes meediaväljaandes on Andrejev, teises Andreev. Siis peaks ikka selle asja kokku leppima, kuidas neid nimesid eesti keeles kõige õigem kirjutada on.
"Tolerance is the virtue of men who no longer believe in anything." -- G.K. Chesterton
Ja kui venelased kutsuvad oma maad Rossijaks, siis peaks seda ka eestlased tegema? Nii need asjad ka päris ei käi. Tegelikult mind niiväga ei häirigi selline nimekasutus, kui see, et selles nagunii mingit konsensust pole. Ühes meediaväljaandes on Andrejev, teises Andreev. Siis peaks ikka selle asja kokku leppima, kuidas neid nimesid eesti keeles kõige õigem kirjutada on.
Kas peame nimesid siis ka tõlkima hakkama? Mõnikord see isegi peaaegu klapib, aga alati mitte.
Ja kui venelased kutsuvad oma maad Rossijaks, siis peaks seda ka eestlased tegema? Nii need asjad ka päris ei käi. Tegelikult mind niiväga ei häirigi selline nimekasutus, kui see, et selles nagunii mingit konsensust pole. Ühes meediaväljaandes on Andrejev, teises Andreev. Siis peaks ikka selle asja kokku leppima, kuidas neid nimesid eesti keeles kõige õigem kirjutada on.
Tegelikult on isegi olemas üks õigusakt, mille alusel võõrkeelseid nimesid Eesti keelde teisendatakse.
Kommentaar