Ma neid e-raamatuid pole üldse tarbinud ega tea kuidas need välja näevad. Kas reaalselt ostate mingid e-raamatu ja saate failid, mida siis aeg-ajalt klappidest kuulate mingi tegevuse juures vms? Või mingi väljas jalutades niisama podcasti asemel kuulate e-raamatuid?
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
Raamatud, lugemine
Collapse
X
-
Algselt postitas Iceman Vaata postitustMa neid e-raamatuid pole üldse tarbinud ega tea kuidas need välja näevad. Kas reaalselt ostate mingid e-raamatu ja saate failid, mida siis aeg-ajalt klappidest kuulate mingi tegevuse juures vms? Või mingi väljas jalutades niisama podcasti asemel kuulate e-raamatuid?
Kommentaar
-
Algselt postitas Iceman Vaata postitustMa neid e-raamatuid pole üldse tarbinud ega tea kuidas need välja näevad. Kas reaalselt ostate mingid e-raamatu ja saate failid, mida siis aeg-ajalt klappidest kuulate mingi tegevuse juures vms? Või mingi väljas jalutades niisama podcasti asemel kuulate e-raamatuid?"Ajakirjaniku eelis on see, et tema saab oma arvamuse avaldamise eest raha, tavainimene aga peksa."
Kommentaar
-
Algselt postitas Martin Vaata postitustSee e-raamatute äri Eestis on muidugi ka erakordselt alaarenenud. Lihtsaim näite on, et e-raamat tuleb müügile kolm kuud pärast paberraamatut. Nahhui tõesti keegi seda enam siis ostab, ainult minusugused, kes põhimõtteliselt paberit endale koju ei tassi.
Aga no mul pole ka nende paberkandjal raamatutega midagi peale, enamuse ju loed läbi ja rohkem kunagi kätte ei võta.
Nõuka aegne ilukirjandusfond on vanavanemate tõttu ka kõik suht olemas, osaliselt koju ka veetud (et sisekujunduses ikka mõned raamatud ka oleks).
Seetõttu viimased 5a vist 90-95% lugemine inglise keeles. No lihtsalt nii lihtne on minna amazoni, tellida endale 10-20 lehte sample't ja siis selle pealt otsus teha, kas viitsid lugeda või mitte.
Äkki arendab veidi keelt ka. Kuigi eesti keel muutub suus konarlikuks seetõttu.
Kommentaar
-
Algselt postitas j6u1uv4n4 Vaata postitustKeegi Ayn Randi loominguga on tuttav? Kumba raamatut esimesena lugeda kas The Fountainhead või Atlas Shrugged?
Nii. Ajalooline hetk on möödunud. Olen lugenud läbi oma elu esimese romaani The Fountainhead by Ayn Rand. Parim raamat mida ma kunagi lugenud olen? Loomulikult. Samas võrdlusmomenti ju ei ole. Päris akadeemiliste raamatutega ju võrrelda ei saa? Küll aga saan ma seda võrrelda mõne tõeliselt hea sarja või filmiga. Neid olen näinud küllalt. Raamat on aga erinev. Vägagi erinev. Kui ma noorena vihkasin raamatute lugemist, sest nn stseeni loomine ja ümbruskonna kirjeldamine saja erineva omadussõnaga tundus minu jaoks liiast, siis nüüd ma mõistsin, et see on üks põhilisi tunnuseid mis eristab raamatuid sarjadest ja paigutab raamatud astme võrra kõrgemale. Stseenide kirjeldus on lugejale hea mõttetöö kujutlusvõime arendamiseks. Isegi kui iga teine lehekülg pidi guuglist mõne sõna tähendust otsima, siis raamatu lõpuks on siiski selge mis kontekstis sõna incongruous kasutada. Filme vaadates ise (vähemalt oma mõtetes) nii detailidesse ei lasku vaid pigem lased oma silmadel ja kõrvadel selle täiendava töö teha, et kogu pilt ees oleks. Pelgalt paberi peal olevate sõnadega oled sunnitud iga olukorda peensusteni läbi analüüsima. Ma ei oleks uskunud, et kellegi pilgust või naeratusest saab niivõrd palju erinevaid spetsiifilisi emotsioone välja lugeda. Pigem vist tegelt ikka ei saa, aga raamatus ju saab!
Kommentaar
-
Algselt postitas StokÕnnitlused j6ultsile! Esimene samm ongi tavaliselt kõige raskem.
Kas keegi teab (aimab, oletab), mille põhjal KLOPP. TÄIE AURUGA tõlgitud on? Saab keegi Aedalt üle küsida äkki? Bookdepositoryst autori järgi otsides leidsin https://www.bookdepository.com/Klopp.../9780224100755, äkki see ongi? Ma olen natuke kõhklev selliste fänniraamatute osas, tavaliselt olen eelistanud ikka autobiograafiaid, mis sest, et nad kõik on nn. ghostwritten.
Kommentaar
-
Algselt postitas StokFänniraamatu all pidasin seda silmas, et kui peategelane ise sõna ei saa, siis on see kõrvalseisja vaatevinklist kirjutatud ja võib juhtuda, et me midagi uut ja põrutavat teada ei saagi. Olen lugenud Cantona elulugu, mis jäi lahjaks (minu arvustusele järgneb Mõnuka kriitika ) ja ex kinkis mulle kunagi heauskselt Messi raamatu, mille panin enne 10-ndat lehekülge käest.
Kommentaar
-
Ma üldiselt jalkaraamatuid ei tarbi, aga kas seda imeasja on keegi lugenud?
Anthony Quinni teos pole Kloppi elulugu, vaid kaunis jalgpallikeelne ood spordi kuningale, raamat inimestest ja maailmast, elust ja saatusest. Raamat kõigile, ka Flora, MANU, Barca ja Juventuse fännile.
Loe autori saatesõna ja raamatu tutvustust siit https://pood.koolibri.ee/klopp-minu-liverpooli-romanssthe woman who hurt him must surely have trouble sleeping
because belle of st mark is a beauty extraordinaire
Kommentaar
-
Algselt postitas keenjus250 Vaata postitustKas keegi on soetanud või lugenud Allegri. See on lihtne? Hind on ääretult kõrge, sellist raha see ilmselt väärt pole?
Kommentaar
-
Algselt postitas keenjus250 Vaata postitustSee oli samamoodi täiesti kohutava tõlkega (Bayern Monaco, Atalanta asemel Atlanta, play-off ringe on kvalifikatsiooniks nimetatud jne), aga Allegri enda tekst on väga hea ja kui tõlkest mööda vaadata, siis nt Eesti noortreeneritele on see kindlasti lugemist väärt.
Kommentaar
-
Algselt postitas StokOletades, et Allegri kirjutas või tellis kirjutamise itaalia keeles, siis Bayern Monaco ei ole korrektne. Itaallased ütlevad Monaco di Baviera. Ka inglased ütlevad Baierimaa kohta Bavaria ning Müncheni asemel Munich, aga sellest hoolimata meie kasutame kas saksa- või keestikeelset varianti.
Kommentaar
-
Algselt postitas Pints Vaata postitustKehv/puudulik tõlge kohe kindlasti aga ma olen korduvalt kuulnud itaallasi(treenerid/ajakirjanikud/punditid) kasutamas versiooni "Bayern Monaco". Monaco di Baviera on lihtsalt München (linn, mitte klubi).The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of the darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy My brothers. And you will know I am the Lord when I lay My vengeance upon you.
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Kommentaar