Algselt postitas Gallacher
Vaata postitust
Vivatbet
Collapse
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
Jalgpalliviktoriin
Collapse
X
-
94. aastast on pärit kuulus video, kus Helar Osila tuli Lillehammerist ja teda intervjueerib meelas Anu. Seega Anu oli teles küll juba.Algselt postitas Nahkpea Vaata postitustKindlasti sai seda mängu omal ajal vaadatud, aga ei mäleta, mis selles erakordset oli. Küll aga olen kindel, et Säärits seda ei kommenteerinud, kas ta sel ajal üldse oli teles?
Kommentaar
-
Algselt postitas Mõnuagent 007 Vaata postitust94. aastast on pärit kuulus video, kus Helar Osila tuli Lillehammerist ja teda intervjueerib meelas Anu. Seega Anu oli teles küll juba.
Säärits saab muidu 4. oktoobril 40.
Kommentaar
-
Väheke googeldamist ja tõsi ta on, Sääritsi karjäär saigi 1994. aastast alguse. Kuid jään oma väite juurde, et Säärits seda ei kommenteerinud. Eks Gallacher võib seda kinnitada-ümber lükata.Algselt postitas Mõnuagent 007 Vaata postitust94. aastast on pärit kuulus video, kus Helar Osila tuli Lillehammerist ja teda intervjueerib meelas Anu. Seega Anu oli teles küll juba.
"Tolerance is the virtue of men who no longer believe in anything." -- G.K. Chesterton
Kommentaar
-
Seega ei sobi ka Viikmäe vanaema.Algselt postitas Gallacher Vaata postitustSäärits ei kommenteerinud ja naisega tegu ei olnud. Kommentaatorid nagu vastandusid teineteisele küll aga mingis muus mõttes.
Kommentaar
-
Oot, äkki oli kakskeelne ülekanne?Algselt postitas Gallacher Vaata postitustSäärits ei kommenteerinud ja naisega tegu ei olnud. Kommentaatorid nagu vastandusid teineteisele küll aga mingis muus mõttes.
Kommentaar
-
Jah, Rääk puhus eesti ja Vladimir Velman (vist oli tema) vene keeles. Ilmselt valiti selline variant seepärast et meeskonnad olid nagunii venekeelsed.
Kusjuures, ülekanne polnud selline, et nad läbisegi rääkisid nagu tavaliselt kahe kommentaatori puhul vaid vahepeal kommenteeris üks 10-15 minutit eesti keeles, siis teine samapalju vene keeles ja nii nad üksteist vahetasid lõpuni välja. Ei teagi, kas kusagil maailmas sellist varem või hiljem sellist eksperimenti tehtud on.
Kommentaar
-
Kasahstani televisioonis on see tavaline. Vaatasin 2010 niimoodi MM-i. Ma küsisin, et mida hekki, aga kohalikud Boratid väitsid, et nii ongi tavaline.Algselt postitas Gallacher Vaata postitustJah, Rääk puhus eesti ja Vladimir Velman (vist oli tema) vene keeles. Ilmselt valiti selline variant seepärast et meeskonnad olid nagunii venekeelsed.
Kusjuures, ülekanne polnud selline, et nad läbisegi rääkisid nagu tavaliselt kahe kommentaatori puhul vaid vahepeal kommenteeris üks 10-15 minutit eesti keeles, siis teine samapalju vene keeles ja nii nad üksteist vahetasid lõpuni välja. Ei teagi, kas kusagil maailmas sellist varem või hiljem sellist eksperimenti tehtud on.
Kommentaar
-
Oeh, mul ei tule midagi muud tarka, kui see, et kes on see tuntud jalkategelane: http://s.ohtuleht.ee/multimedia/imag...1de455a086.jpg
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Vivatbet 1200x200 bottom
Collapse
Kommentaar