Algselt postitas Martin
Vaata postitust
Vivatbet
Collapse
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
Sander Puri (Waterford FC, Iirimaa)
Collapse
X
-
Eelmise hooaja viienda koha taga on kindlasti ka näiteks kunagine Newcastle kolmik - Nikos Dabizas, Nolberto Solano ja Laurent Robert. Nii et nimesid on sealt läbi käinud küll.Algselt postitas metssiga Vaata postitustvõin ausalt öelda, et teadsin küll ja millegi pärast arvan et ma pold ainus, seal on ikka viimaste aastate jooksul korralike nime teinud mehi mänginud.
See vend, kes siin väitis, et tegu pole edasiminekuga on ilmselgelt mingi sündroomiga või lapsepõlvevihaga, kuna Sass lõi lasteaias pruta üle vms.League One is for wankers. Championship is the ultimate challenge!
Kommentaar
-
Algselt postitas David Vaata postitustmida sa kägised koguaeg?
No ei ole ju vaja kopida siia teksti artiklist, mille link on eelnevalt juba läbi käinud,
või mis?
Mida järgmisena,hakkame üksteise võidu delfi kommentaare artikli kohta siia kopima?
Kägina Nägu
Kommentaar
-
See ei ole vist päris õige koht, aga soovin Sander Purile õnne ! Iga Eestist väljaspool asuv klubi on samm edasi mängijakarjääris ükskõik millisele jalgpallurile. Kui sealt midagi muud ei õpi, siis vähemalt seda kuidas profisportlase elu käib ...
Kreeka koha pealt ei tea rohkem kui et seal on hea kliima ja kreeklased on korra tulnud Euroopa meistriks
299195
Kommentaar
-
Eesti keele instituudi soovitust arvesse võttes tohiks klubi (Αθλητική Ένωση Λάρισας 1964) õigesti transkribeeritud nimi olla kas Athlitiki Enosi Lárisas 1964 või AE Lárisa 1964 või AE Lárisa või AEL olla.
Kahe s-iga Larissa on inglise keelest laenatud, veel tobedam on Larissa AEL (sama hea kui nt Helsinki HJK). Soccernetil on selles osas hea võimalus peavooluajakirjanikest targem olla.
Kommentaar
-
no hetkel on see variant mida mel21 heaks ei kiitnud.mehed tehke väike parandus siisAlgselt postitas mel21 Vaata postitustEesti keele instituudi soovitust arvesse võttes tohiks klubi (Αθλητική Ένωση Λάρισας 1964) õigesti transkribeeritud nimi olla kas Athlitiki Enosi Lárisas 1964 või AE Lárisa 1964 või AE Lárisa või AEL olla.
Kahe s-iga Larissa on inglise keelest laenatud, veel tobedam on Larissa AEL (sama hea kui nt Helsinki HJK). Soccernetil on selles osas hea võimalus peavooluajakirjanikest targem olla.Mis on ühist Tallinna jõulukuusel ja Cristiano Ronaldol? Mõlemad kipuvad ümber kukkuma, aga süüdi on alati teised!
Ott Järvela
Kommentaar
-
Eesti keele instituut soovitab eesti keeles kasutada tähte á?Algselt postitas mel21 Vaata postitustEesti keele instituudi soovitust arvesse võttes tohiks klubi (Αθλητική Ένωση Λάρισας 1964) õigesti transkribeeritud nimi olla kas Athlitiki Enosi Lárisas 1964 või AE Lárisa 1964 või AE Lárisa või AEL olla.When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story!
Kommentaar
-
Kohanimede osas on juba mitu head aastat soovitatud kasutada võimalikult orginaalilähedast nimekuju (sealt ka segadust tekitavad kenyad, venezuelad vms). Eks meiegi näeme hea meelega, et on Võrtsjärv, aga mitte Vortsjarv. Andmebaasi leiab siit. Kui á-d pole võimalik kasutada, siis lihtsalt Larisa.Algselt postitas Martin Vaata postitustEesti keele instituut soovitab eesti keeles kasutada tähte á?
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Vivatbet 1200x200 bottom
Collapse
Kommentaar