Mina oma väga kaheldavate itaalia keele oskusega tõlgiks seda nii: Mul on kopp ees! Alati sa seletad siin kõrval ! Nüüd on tõesti kopp ees!
Vivatbet
Collapse
320x50 ülemine bänner
Collapse
Teadaanne
Collapse
No announcement yet.
AC Milan
Collapse
X
-
Vist väga mitte, sest isegi "suurepärane" Altavista pakub midagi sarnast.Algselt postitas eika Vaata postitustAga arvatavasti panin ikka tõlkega julmalt puusse
Küllalt! Alati sa räägid, et sina oled (või midagi sellist). Nüüd on küllalt!
Kuigi ma kujutan ette, et labiilne mees nagu Gattuso kostitab oma treenerit ja tiimikaaslasi üsna regulaarselt sarnaste sõnavõttudega
May the Violet flag flutter in the wind on all fields of challenge and valour, a vivid hope is our solace, we have eleven athletes and one heart. Go, Fiorentina, we want you to be the queen of all teams, go, Fiorentina, fight with bravery and prowess everywhere! In any hour of dismay and victory, remember you're the history of football!
Kommentaar
-
Filigraanselt on isegi inglise keelsed sopakad valesti tõlgitud.Algselt postitas orbitaaljaam Vaata postitust
Algselt postitas Devil Vaata postitustMis sagedustelt kvaliteetjalgpalli näeb ka?.Lisaks selline sait nagu http://acmlive.com/Algselt postitas dev1L
Kommentaar
-
Betfair näitab ka. Kuigi pildike ekraanil üsna pisike, on vähemalt kvaliteet ka kommentaar ok.Algselt postitas Devil Vaata postitustMis sagedustelt kvaliteetjalgpalli näeb ka?.May the Violet flag flutter in the wind on all fields of challenge and valour, a vivid hope is our solace, we have eleven athletes and one heart. Go, Fiorentina, we want you to be the queen of all teams, go, Fiorentina, fight with bravery and prowess everywhere! In any hour of dismay and victory, remember you're the history of football!
Kommentaar
-
Algselt postitas Devil Vaata postitustSheeeevvvvvvaaaaa!
.
Mulle jäi positiivselt silma Antonini. Dinho sööt oli ka filigraanne ja Dida polnud kõikse hullem. Üldiselt just another day at the office. Kahju muidugi, et Kaladze viga sai. Pidavat kauaks eemale jääma :/
Kommentaar
-
Algselt postitas Jasper Vaata postitustFiligraanselt on isegi inglise keelsed sopakad valesti tõlgitud.
Gazzetta dello Sport jt taolised 'sopakad' ehk It juhtiv spordileht saab asjast samamoodi aru ja refereerib sama intervjuud sarnaselt,
no ei ole sisulisi erinevusi (eeldan, et google translate ei t6lgi filigraanselt valesti)
I am sure my values of fascism: the homeland, social order, respect for the Catholic religion. I do not share his mistakes: the alliance with Hitler and entry in war, especially.
suht loogiline ja p6hjendatud jutt isegiGEORGE: No, no, no! Nothing happens /-/ RUSSELL: Well, why am I watching it?
GEORGE: Because it's on TV RUSSELL: Not yet..
(Seinfeld, The Pitch)
Kommentaar
-
Minu jaoks on väga suur vahe seisukohtadel 'pooldan fašismi(äs hõul)'(slõli pealkiri) ja 'nõustun teatud fašismi aspektidega - religiooni ja patriotismiga, kuid taunin rassismi ja koostööd Hitleriga'. Filigraanselt oli valitud, mis tsitaadid 'ära tõlgiti' ja no Fašismi on mitmes mõttes nagu patriotism ja ta väärtustab katoliku usku." <<< [reaalne lause]Algselt postitas vaikiv mees Vaata postitust
Gazzetta dello Sport jt taolised 'sopakad' ehk It juhtiv spordileht saab asjast samamoodi aru ja refereerib sama intervjuud sarnaselt,
no ei ole sisulisi erinevusi (eeldan, et google translate ei t6lgi filigraanselt valesti)
I am sure my values of fascism: the homeland, social order, respect for the Catholic religion. I do not share his mistakes: the alliance with Hitler and entry in war, especially.
suht loogiline ja p6hjendatud jutt isegi
Kuigi gazzettat peetakse Itaalia parimaks, on tegu ikka suht kollase asjaga. Või siis roosaga. IMHO. Ja delikaatsetel teemadel ei ole google translatorist kellagi kasu[goal.com sai ka paremini hakkama].
Kommentaar
Bottom 300x250
Collapse
Vivatbet 1200x200 bottom
Collapse
Kommentaar